Conditions générales de vente

Conditions générales de vente

Généralités
Conditions générales de vente

Ce sont les conditions générales de vente de la société BBC Orthotec GmbH, Innsbrucker Str. 2, 83435 Bad Reichenhall, Allemagne.

1) Champ d'application

1.1 Les présentes conditions générales de vente (ci-après “CGV”) de la société BBC-Orthotec GmbH (ci-après “le vendeur”), s’appliquent à tous les contrats de livraison de marchandises conclus par un entrepreneur (ci-après “le client”) avec le vendeur concernant les marchandises présentées par le vendeur dans sa boutique en ligne.
Par la présente, l’intégration des propres conditions du client est rejetée, à moins qu’il n’en soit convenu autrement.

1.2 Les présentes CGV s’appliquent également de manière exclusive lorsque le vendeur effectue la livraison au client sans réserve particulière, tout en ayant connaissance des conditions du client contraires ou divergentes des présentes conditions.

1.3 Un entrepreneur au sens des présentes CGV est une personne physique ou morale ou une société de personnes dotée de la capacité juridique qui, lors de la conclusion d’un acte juridique, agit dans l’exercice de son activité professionnelle commerciale ou indépendante. L’offre de BBC-Orthotec GmbH s’adresse exclusivement aux clients professionnels (entreprises, cabinets dentaires, laboratoires de technique dentaire) qui font partie de la branche dentaire. Les commandes d’autres clients ne sont pas acceptées par le BBC-Orthotec.

1.4 Les prestations de technique dentaire sont exécutées conformément aux conditions générales de vente de l’artisanat de la technique dentaire.

2. conclusion du contrat

2.1 Les descriptions de produits présentées dans la boutique en ligne du vendeur ne constituent pas des offres fermes de la part du vendeur, mais servent à la remise d’une offre ferme par le client.

2.2 Le client peut faire son offre via le formulaire de commande en ligne intégré dans la boutique en ligne du vendeur. Dans ce cadre, le client, après avoir placé les marchandises et/ou prestations sélectionnées dans le panier virtuel et suivi le processus de commande électronique, fait une offre de contrat juridiquement contraignante concernant les marchandises et/ou prestations contenues dans le panier en cliquant sur le bouton qui clôt le processus de commande. En outre, le client peut également faire une offre au vendeur par téléphone, par fax, par e-mail, par courrier ou par formulaire de contact en ligne.

2.3 Le vendeur peut accepter l’offre du client dans un délai de cinq jours, en transmettant au client une confirmation de commande écrite ou une confirmation de commande sous forme de texte (fax ou e-mail), la réception de la confirmation de commande par le client étant à cet égard déterminante, ou en livrant au client la marchandise commandée, la réception de la marchandise par le client étant à cet égard déterminante, ou en demandant au client de payer après avoir passé sa commande, ou si le paiement par note de débit est proposé et que le client opte pour ce mode de paiement, en prélevant le prix total sur le compte bancaire du client, le moment où le compte du client est débité étant à cet égard déterminant.

Si plusieurs des alternatives susmentionnées existent, le contrat est conclu au moment où l’une des alternatives susmentionnées se réalise en premier.
Le délai d’acceptation de l’offre commence à courir le jour suivant l’envoi de l’offre par le client et se termine à l’expiration du cinquième jour suivant l’envoi de l’offre.
Si le vendeur n’accepte pas l’offre du client dans le délai susmentionné, il est considéré comme ayant rejeté l’offre, ce qui a pour conséquence que le client n’est plus lié par sa déclaration d’intention.

2.4 En cas de sélection du mode de paiement “PayPal Express”, le traitement du paiement est effectué par le prestataire de services de paiement PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (ci-après “PayPal”), en vertu des conditions d’utilisation de PayPal, consultables à l’adresse suivante
https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full
ou – si le client ne dispose pas d’un compte PayPal – sous l’application des conditions pour les paiements sans compte PayPal, consultables sous
https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full
. Si le client choisit “PayPal Express” comme mode de paiement dans le cadre du processus de commande en ligne, il donne en même temps un ordre de paiement à PayPal en cliquant sur le bouton qui termine le processus de commande. Dans ce cas, le vendeur déclare d’ores et déjà accepter l’offre du client au moment où le client déclenche le processus de paiement en cliquant sur le bouton qui clôt le processus de commande.

2.5 Lors de la soumission d’une offre via le formulaire de commande en ligne du vendeur, le texte du contrat est enregistré par le vendeur après la conclusion du contrat et transmis au client sous forme de texte (par ex. e-mail, fax ou lettre) après l’envoi de sa commande. Le vendeur ne rend pas le texte du contrat accessible au-delà de cette limite. Dans la mesure où le client a créé un compte utilisateur dans la boutique en ligne du vendeur avant d’envoyer sa commande, les données de la commande sont archivées sur le site Internet du vendeur et peuvent être consultées gratuitement par le client via son compte utilisateur protégé par un mot de passe en indiquant les données de connexion correspondantes.

2.6 Avant de passer une commande ferme via le formulaire de commande en ligne du vendeur, le client peut détecter d’éventuelles erreurs de saisie en lisant attentivement les informations affichées à l’écran. Un moyen technique efficace pour mieux détecter les erreurs de saisie peut être la fonction d’agrandissement du navigateur, qui permet d’agrandir la représentation à l’écran. Dans le cadre du processus de commande électronique, le client peut corriger ses saisies à l’aide des fonctions habituelles du clavier et de la souris jusqu’à ce qu’il clique sur le bouton qui clôt le processus de commande.

2.7 Seule la langue allemande est disponible pour la conclusion du contrat.

2.8 Le traitement des commandes et la prise de contact se font généralement par e-mail et par traitement automatisé des commandes. Le client doit s’assurer que l’adresse e-mail qu’il a indiquée pour le traitement de la commande est correcte, de sorte que les e-mails envoyés par le vendeur puissent être reçus à cette adresse. En particulier, le client doit s’assurer, lors de l’utilisation de filtres SPAM, que tous les e-mails envoyés par le vendeur ou par des tiers mandatés par celui-ci pour le traitement de la commande peuvent être délivrés.

2.9 Si les parties ont convenu de conditions spéciales, celles-ci ne s’appliquent en principe pas aux relations contractuelles en cours ou futures avec le client.

2.10 En cas d’incapacité économique du client à remplir ses obligations envers le vendeur, ce dernier peut mettre fin sans délai aux contrats d’échange existants avec le client en les résiliant. Cela s’applique également en cas de demande d’insolvabilité du client. § L’article 321 du Code civil allemand et l’article 112 du Code de l’insolvabilité ne sont pas affectés. Le client informera le vendeur à temps et par écrit de toute menace d’insolvabilité.

3. prix et conditions de paiement

3.1 Sauf indication contraire dans la description du produit par le vendeur, les prix indiqués sont des prix nets, auxquels s’ajoute la taxe sur la valeur ajoutée légale. Les frais d’emballage et d’expédition, le chargement, l’assurance (notamment l’assurance transport), les droits de douane et les taxes sont, le cas échéant, facturés séparément.

3.2 En cas de livraison dans des pays situés en dehors de l’Union européenne, d’autres frais, non imputables au vendeur et à la charge du client, peuvent être occasionnés dans certains cas. Il s’agit par exemple des frais de transfert de fonds par les établissements de crédit (par exemple, frais de virement, frais de change) ou des droits ou taxes liés à l’importation (par exemple, droits de douane). De tels frais peuvent également s’appliquer, en ce qui concerne la transmission de fonds, lorsque la livraison n’a pas lieu dans un pays situé en dehors de l’Union européenne, mais que le client effectue le paiement depuis un pays situé en dehors de l’Union européenne.

3.3 Le client dispose de différentes possibilités de paiement, qui sont indiquées dans la boutique en ligne du vendeur.

3.4 En cas de paiement au moyen d’un mode de paiement proposé par PayPal, le traitement du paiement est effectué par le prestataire de services de paiement PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (ci-après : “PayPal”), conformément aux conditions d’utilisation de PayPal, consultables à l’adresse suivante https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full ou – si le client ne dispose pas d’un compte PayPal – sous l’application des conditions pour les paiements sans compte PayPal, consultables sous https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full.

3.5 En cas de sélection du mode de paiement Livraison sur facture, le prix d’achat est dû après que les marchandises ont été livrées et facturées.

3.6 Si le mode de paiement choisi est l’achat sur facture, le prix d’achat est dû après que la marchandise a été livrée et facturée. Dans ce cas, le prix d’achat doit être payé dans un délai de 14 (quatorze) jours à compter de la réception de la facture, sans déduction, sauf accord contraire. Le vendeur se réserve le droit de ne proposer le mode de paiement par achat sur facture que jusqu’à un certain volume de commande et de refuser ce mode de paiement en cas de dépassement du volume de commande indiqué. Dans ce cas, le vendeur indiquera au client une restriction de paiement correspondante dans ses informations de paiement dans la boutique en ligne. Le vendeur se réserve en outre le droit de procéder à un contrôle de solvabilité en cas de sélection du mode de paiement “achat sur facture” et de refuser ce mode de paiement si le contrôle de solvabilité est négatif.

3.7 Un paiement est considéré comme reçu dès que sa contre-valeur est créditée sur l’un des comptes du vendeur. En cas de retard de paiement, le vendeur a droit à des intérêts de retard à hauteur de 10 points de pourcentage au-dessus du taux d’intérêt de base en vigueur. Les autres droits légaux du vendeur en cas de retard de paiement du client restent inchangés. Si des créances sont échues, les paiements reçus sont d’abord imputés sur les frais et intérêts éventuels, puis sur la créance la plus ancienne.

3.8 Si des augmentations de coûts imprévisibles surviennent (par exemple, fluctuations monétaires, augmentations de prix inattendues des fournisseurs, etc. Cette disposition ne s’applique toutefois que si la livraison doit, comme convenu, avoir lieu plus de quatre mois après la conclusion du contrat.

4. conditions de livraison et d'expédition

4.1 La livraison des marchandises s’effectue par voie d’expédition à l’adresse de livraison indiquée par le client, sauf accord contraire. Lors du traitement de la transaction, l’adresse de livraison indiquée dans le traitement de la commande du vendeur fait foi.

4.2 Le vendeur est autorisé à effectuer des livraisons partielles, dans la mesure où cela est acceptable pour le client. En cas de livraisons partielles autorisées, le vendeur est également en droit d’établir des factures partielles.

4.3 Le vendeur se réserve le droit de résilier le contrat en cas de livraison incorrecte ou non conforme par ses soins. Ceci n’est valable que dans le cas où la non-livraison n’est pas imputable au vendeur et que celui-ci a conclu, avec la diligence requise, une opération concrète de couverture avec le sous-traitant. Le vendeur fera tous les efforts raisonnables pour se procurer la marchandise. En cas d’indisponibilité ou de disponibilité partielle de la marchandise, le client sera immédiatement informé et la contrepartie lui sera immédiatement remboursée.

4.4 Le risque de perte ou de détérioration accidentelle de la marchandise vendue est transféré au client dès que le vendeur a livré la chose à l’expéditeur, au transporteur ou à toute autre personne ou institution chargée d’effectuer l’expédition. Ceci est également valable lorsque le vendeur prend en charge les frais de transport. Une assurance de transport n’est souscrite que sur demande spéciale et aux frais du client.

4.5 Dans le cas où l’expédition de la marchandise au client est retardée pour des raisons qui lui sont imputables, le transfert des risques a lieu dès l’avis de mise à disposition de la marchandise au client. Les frais de stockage éventuels sont à la charge du client après le transfert des risques.

4.6 L’enlèvement par le client n’est pas possible pour des raisons logistiques.

5. force majeure

5.1 En cas d’événements de force majeure affectant l’exécution du contrat, le vendeur est en droit de reporter la livraison de la durée de l’empêchement et, en cas de retards prolongés, de résilier tout ou partie du contrat, sans qu’aucun droit ne puisse être invoqué à l’encontre du vendeur. Sont considérés comme cas de force majeure tous les événements imprévisibles pour le vendeur ou ceux qui, même s’ils étaient prévisibles, sont indépendants de la volonté du vendeur et dont les effets sur l’exécution du contrat ne peuvent être évités par les efforts raisonnables du vendeur. Les éventuels droits légaux du client restent inchangés.

6. réserve de propriété

6.1 Le vendeur se réserve la propriété des marchandises livrées jusqu’au paiement intégral du prix d’achat dû. En outre, le vendeur se réserve la propriété de la marchandise livrée jusqu’à l’exécution de toutes ses prétentions découlant de la relation commerciale avec le client.

7. responsabilité des défauts et garantie

Si la marchandise achetée est défectueuse, les dispositions de la garantie légale des vices cachés s’appliquent.
Par dérogation à ce qui précède

7.1 Les prétentions pour vices ne naissent pas en cas d’usure naturelle ou de dommages survenus après le transfert des risques en raison d’une manipulation incorrecte ou négligente, d’une sollicitation excessive, de moyens d’exploitation inappropriés ou qui sont dus à des influences extérieures particulières qui ne sont pas prévues par le contrat. Si le client ou un tiers procède à des modifications ou à des travaux de réparation inappropriés, ces derniers et leurs conséquences ne donnent pas lieu à des réclamations, à moins que le client ne puisse prouver que la panne signalée n’a pas été causée par ces modifications ou ces travaux de réparation.

7.2 Pour les marchandises neuves, le délai de prescription des réclamations pour défauts est d’un an à compter de la livraison de la marchandise. En cas de marchandises d’occasion, les droits et les prétentions pour cause de défauts sont exclus.

7.3 Les limitations de responsabilité et les réductions des délais de prescription stipulées ci-dessus ne s’appliquent pas :
pour les choses qui ont été utilisées conformément à leur mode d’utilisation habituel pour une construction et qui ont causé la défectuosité de celle-ci,
pour les demandes de dommages et intérêts et de remboursement des dépenses du client,
dans le cas où le vendeur a dissimulé le défaut de manière dolosive, ainsi que
pour le droit de recours selon l’article 445a du Code civil allemand.

7.4 En cas d’exécution ultérieure, le vendeur a le droit de choisir entre la réparation et le remplacement.

7.5 Si une livraison de remplacement est effectuée dans le cadre de la garantie des défauts, le délai de prescription ne recommence pas à courir.

7.6 Si l’exécution ultérieure a lieu par le biais d’une livraison de remplacement, le client est tenu de renvoyer la première marchandise livrée au vendeur dans un délai de 30 jours. Le colis de retour doit contenir le motif du retour, le nom du client et le numéro attribué pour l’achat de la marchandise défectueuse, qui permet au vendeur d’identifier la marchandise retournée. Tant que et dans la mesure où l’attribution du retour n’est pas possible pour des raisons imputables au client, le vendeur n’est pas tenu de réceptionner la marchandise retournée et de rembourser le prix d’achat. Les frais de réexpédition sont à la charge du client.

7.7 Si le vendeur livre une chose sans défaut en vue de l’exécution ultérieure, le vendeur peut exiger du client une indemnité d’utilisation conformément à l’article 7.2. § 346 al. 1 du Code civil allemand (BGB). Les autres droits légaux ne sont pas affectés.

7.8 Si le client agit en tant que commerçant au sens de l’article 1 du Code de commerce allemand (HGB), il est soumis à l’obligation d’examen commercial et de réclamation conformément à l’article 377 du HGB. Si le client ne respecte pas les obligations de notification qui y sont prévues, la marchandise est considérée comme acceptée.

8. responsabilité

8.1 La responsabilité du vendeur est illimitée, quel que soit le motif juridique :
en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave
en cas d’atteinte intentionnelle ou par négligence à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé,
sur la base d’une promesse de garantie, sauf disposition contraire à cet égard,
en raison d’une responsabilité obligatoire, telle que celle prévue par la loi sur la responsabilité du fait des produits.

8.2 Si le vendeur viole par négligence une obligation contractuelle essentielle, sa responsabilité est limitée aux dommages prévisibles et typiques du contrat, à moins que la responsabilité ne soit illimitée conformément au point précédent. Les obligations contractuelles essentielles sont des obligations que le contrat impose au vendeur selon son contenu pour atteindre l’objectif du contrat, dont l’exécution permet la bonne exécution du contrat en général et dont le client peut régulièrement attendre le respect.

8.3 En outre, la responsabilité du vendeur est exclue.

8.4 Les règles de responsabilité susmentionnées s’appliquent également en ce qui concerne la responsabilité du vendeur pour ses auxiliaires d’exécution et ses représentants légaux.

9. prescription

9.1 Les droits du client vis-à-vis du vendeur se prescrivent – à l’exception des droits régis par le point “Responsabilité pour vices / Garantie” – par un an à compter de la connaissance des faits justifiant le droit, mais au plus tard par cinq ans à compter de la fourniture de la prestation, sauf si la responsabilité est illimitée conformément au point précédent.

10. rétention, cession

10.1 Les droits de rétention et de refus de prestation du client sont exclus, sauf si le vendeur ne conteste pas les contre-prétentions sous-jacentes ou si celles-ci ont été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.

10.2 Toute cession par le client de droits découlant du contrat conclu avec le client, en particulier une cession d’éventuelles prétentions pour défauts du client, est exclue.

11. conditions particulières

Conditions particulières pour la transformation de marchandises selon certaines spécifications du client

11.1 Si, selon le contenu du contrat, le vendeur est tenu, en plus de la livraison de la marchandise, de traiter la marchandise selon certaines instructions du client, le client doit mettre à la disposition du vendeur tous les contenus nécessaires au traitement, tels que les textes, les images ou les graphiques, dans les formats de fichier, les mises en forme, les tailles d’image et de fichier prescrits par le vendeur, et lui accorder les droits d’utilisation nécessaires à cet effet. Le client est seul responsable de l’obtention et de l’acquisition des droits sur ces contenus. Le client déclare et assume la responsabilité du fait qu’il a le droit d’utiliser les contenus fournis au vendeur. Il veille en particulier à ce que cela ne porte pas atteinte aux droits de tiers, notamment aux droits d’auteur, aux droits des marques et aux droits de la personnalité.

11.2 Le client libère le vendeur des prétentions de tiers que ceux-ci pourraient faire valoir à l’encontre du vendeur en rapport avec une violation de leurs droits par l’utilisation contractuelle des contenus du client par le vendeur. Dans ce cas, le client prend également en charge les frais raisonnables de la défense juridique nécessaire, y compris tous les frais de justice et d’avocat au taux légal. Cette disposition ne s’applique pas si la violation du droit n’est pas imputable au client. En cas de réclamation par un tiers, le client est tenu de fournir au vendeur, sans délai, de manière véridique et complète, toutes les informations nécessaires à l’examen de la réclamation et à la défense.

12) Droit applicable, juridiction compétente

12.1 Toutes les relations juridiques entre les parties sont régies par le droit de la République fédérale d’Allemagne, à l’exclusion des lois sur la vente internationale de biens mobiliers.

12.2 Si le client agit en tant que commerçant, personne morale de droit public ou fonds spécial de droit public ayant son siège sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, le tribunal compétent exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat est celui du siège social du vendeur. Si le client a son siège en dehors du territoire de la République fédérale d’Allemagne, le siège social du vendeur est le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat. Dans les cas susmentionnés, le vendeur est toutefois en tout cas autorisé à saisir le tribunal du siège du client.